Applying HMEANT to English-Russian Translations
نویسندگان
چکیده
In this paper we report the results of first experiments with HMEANT (a semiautomatic evaluation metric that assesses translation utility by matching semantic role fillers) on the Russian language. We developed a web-based annotation interface and with its help evaluated practicability of this metric in the MT research and development process. We studied reliability, language independence, labor cost and discriminatory power of HMEANT by evaluating English-Russian translation of several MT systems. Role labeling and alignment were done by two groups of annotators with linguistic background and without it. Experimental results were not univocal and changed from very high inter-annotator agreement in role labeling to much lower values at role alignment stage, good correlation of HMEANT with human ranking at the system level significantly decreased at the sentence level. Analysis of experimental results and annotators’ feedback suggests that HMEANT annotation guidelines need some adaptation for Russian.
منابع مشابه
Applying Catford’s Category Shifts to the Persian Translations of Three English Romantic Poems
This research aimed at evaluating the types and frequency of category shifts in the Persian translations of English poems based on Catford’s model of shifts. To this end, three English romantic poems of A Histo- ry of English Literature, namely, Blake’s ‘The Chimney Sweeper’, Coleridge’s ‘Kubla Khan’, and Keats’ ‘To Autumn’ along with their Persian t...
متن کاملOmnifluentTM English-to-French and Russian-to-English Systems for the 2013 Workshop on Statistical Machine Translation
This paper describes OmnifluentTM Translate – a state-of-the-art hybrid MT system capable of high-quality, high-speed translations of text and speech. The system participated in the English-to-French and Russian-to-English WMT evaluation tasks with competitive results. The features which contributed the most to high translation quality were training data sub-sampling methods, document-specific ...
متن کاملEnglish→Russian MT evaluation campaign
This paper presents the settings and the results of the ROMIP 2013 MT shared task for the English→Russian language direction. The quality of generated translations was assessed using automatic metrics and human evaluation. We also discuss ways to reduce human evaluation efforts using pairwise sentence comparisons by human judges to simulate sort operations.
متن کاملRussian translations for Cochrane.
BACKGROUND Cochrane collaboration has made a huge contribution to the development of evidence-based medicine; Cochrane work is the international gold standard of independent, credible and reliable high-quality information in medicine. Over the past 20 years the Cochrane Collaboration helped transforming decision-making in health and reforming it significantly, saving lives and contributing to l...
متن کاملQuality Assessment of English-into-Persian Translations of Tourism Management Academic Textbooks
This paper addresses the quality of the Persian translations of 32 English tourism textbooks. The qual- ity was assessed at sentence-level and page-level by the researchers and from the viewpoint of a tour- ism management student. In Phase 1, the quality of one randomly selected sentence from each text- book was assessed applying Hurtado Albir‘s analytical model; two were acc...
متن کامل